Carrefour i l’ortografia

No som perfectes, que diuen a la ràdio, ningú arriba a la perfecció en res. I entre les nombroses coses en que ens equivoquem és en l’ortografia. En general, el nivell de correcció en l’escriptura és patètic.

A mi m’agrada escriure, col·laboro en una revista i escric aquest blog. És així, principalment, com desfogo aquesta inquietud. Deu ser per això i perquè procuro ser curiós i observador de les paraules, que em fixo en com s’escriuen, en el perquè de la seva ortografia. M’agrada veure les semblances d’alguns mots entre idiomes, descobrir noves paraules i d’altres curiositats respecte les llengües.

El fet és que amb el pas dels anys li he anat donant més importància a l’acte d’escriure correctament i amb estil, tant com la meva limitada capacitat em permet. És per això que em fa mal a la vista quan veig algunes faltes que es cometen en mil i un llocs, tot i saber que jo també en cometo -com ja he dit, no som perfectes-.

Tant hi fa si és un cartell, un anunci, una revista, etc. tot pot estar equivocat per molt que estigui imprès.

I encara pot resultar més sorprenent veure qui comet les errades. Seria normal pensar que una persona amb formació universitaria no hauria de caure en errors bàsics, res més lluny de la realitat. Me’n afarto dia a dia de veure documents o correus-e escrits per gent titulada, amb faltes, de les que deixen al Pompeu Fabra ple de blaus. Sincerament no ho entenc.

Un exemple, el que ve a continuació. No és res de l’altre dijous, però són petites demostracions de com estan les coses.

Són unes fotografies que vaig fer amb el mòbil fa ja uns mesos al Carrefour de Reus.

Morecs
MORECS

Suposo que es referien a moresc, blat de moro.

Això més que una falta seria una errata, però tan difícil és comprovar els cartells abans d’imprimir-los?

No dóna gaire bona imatge a Carrefour això de tenir cartells ben grans amb cagades com aquesta.

Salsitxas
SALSITXAS

Uuuuuuui, al pal!

Mira que es nota que han buscat com s’escrivia salsitxa en català, però han comès un petit error. No consultar com s’escriuen els plurals femenins en català.

Seria salsitxes.

Elige 4 elados
ELIGE 4 ELADOS

A veure qui la fa més grossa!!!

Quan et penses que simplement el problema és que no saben escriure en català, veus que en castellà no es queden enrere a l’hora de rebentar el mínim rastre de correcció ortogràfica.

Tan dificil és escriure helados?

Em costa de creure tot plegat i m’assalten moltes preguntes. Va escriure els cartells el primer mosso que va passar per allí? A Carrefour no tenen un departament que revisi els cartells? A l’impremta fan els treballs amb els ulls tancats?

Segurament es força lleig això de fotre’s de les cagades dels altres, i més quan tu també pots ficar la pota fins als fons, però es que em semblen faltes clamoroses. De totes formes, està clar que per cada falta que jo faci em mereixeria unes fuetejades, i 100 bastonades per cada una comesa en aquest apunt.

Ah! i recordo que estic en contra del llenguatge SMS sinó és en els propis missatges de mòbil

3 comentaris a “Carrefour i l’ortografia”

  1. Benjamí ha dit:

    Sí, la cosa està malament. Per Internet n’hi ha un caramull, d’aquests, i escrivint! Per a divertir-nos-hi vam fer la versió hoygan de la fisgona del menéame:

    http://meneame.net/hoygan.php

  2. Utopiq ha dit:

    Molt bona la fisgona, hoygan!

    Ja l’havia vist, sobretot havia notat l’efecte hoygan als comentaris dels meneos, en alguns era per pixar-se. És un molt bona forma de cremar al flamers.

    M’he de mirar el codi de la rutina hoyganitzadora, això si que deu ser bo. M’imagino tu i el Ricardo pensant en la manera de com escriure quelcom de la pitjor manera possible… :) haha

  3. Façilitats de pagament!? | utupia ha dit:

    […] Ara, que ben pensat, ja no sé si és per riure o per plorar veure una falta d’ortografia d’aquestes que fan mal a la vista. Podriem dir que ja hi estem acostumats a les faltes, sobretot en català, però sembla que a dia que passa es superen. […]

Deixa el teu comentari

Has d'identificar-te per escriure un comentari.